从功能对等角度论英语片名的翻译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:白鲸 更新时间:2017-11-12
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5797
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: As an important part of film, film title contains the theme of a film and expresses the connotation of the movie, and most important of all, serves the function of attracting audience. So far there is no agreed principle of film title. In the light of this background, the paper is to make a tentative study of E-C film title translation from the perspective of functional equivalence. The paper aims to argue that there is much room for its application. It is concluded that if we use Functional Equivalence properly, we may produce a satisfying and understandable film title.

Key words: English film title; functional equivalence; translating methods 

 

CONTENTS

Abstract

摘要

1. Introduction1

2. General Survey of Film Titles1

2.1 Quality of Film Titles

  2.2 Features of Film Titles

  2.3 Functions of Film Titles

  2.4 The Current Situation of Film Titles

3. Nida’s Functional Equivalence and Film Title Translation 5

  3.1 Nida’s “Functional Equivalence”

3.2 The Essence of Functional Equivalence

3.3 Requirements of Functional Equivalence

4 .Application of Nida’s “Functional Equivalence” in Film Titles Translation7

4.1 Literal Translation

4.2 Free Translation

4.3 Combination of Literal Translation and Free Translation

4.4 Transliteration

5. Conclusion8

Bibliography.11

Acknowledgements..12

相关论文资料:
最新评论
上传会员 白鲸 对本文的描述:本文对英语片名英译汉进行研究,从功能对等的角度进行分析。本文旨在说明,在遵守功能对等的翻译原则下,只要运用恰当,电影片名在英汉翻译中有足够的运用空间。本研究认为,......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: