需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:5310 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Abstract: Cosmetics instruction translation, as a special kind of translation, has become a new area for translation studies and attracted attentions of translation researchers in different countries. This study aims to investigate the translation of cosmetics instructions based on the adaptation theory. Under the guidance of adaptation theory, the thesis discusses the features, classifications and application of cosmetics instruction. It tries to prove that high-quality translation can be produced only when translators take linguistic, textual and technical factors along with the linguistic and cultural differences between Chinese and English into full consideration and make flexible choices by continuously adapting to target linguistic and cultural contexts. Key words: cosmetics; instruction; adaptation theory; translation
CONTENTS Abstract 摘要 1. Introduction1 2. Literature Review.2 3 .Theoretical Framework.5 3.1 The Adaptation Theory 3.2 The Classification of Adaptation 3.2.1 Linguistic Adaptation 3.2.2 Cultural Adaptation 4. Cosmetics Instruction Translation Based on the Adaptation Theory 4.1 Contextual Adaptation in Cosmetics Instruction Translation 4.2 Structural Adaptation in Cosmetics Instruction Translation 4.3 Dynamic Adaptation in Cosmetics Instruction Translation 5. Conclusion10 Bibliography.11 Acknowledgements..12 |