常见英语公示语翻译错误的分析以及改进_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:白鲸 更新时间:2017-11-12
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6230
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: Public signs are widely used in every aspect of the daily life, and also affect our life. In such an international world, the phenomenon that English public signs are used in public places has become increasingly apparent. The standardization of the translation of English public signs is more and more important. However, there are many errors of the translation of English public signs in public places, such as misspellings, grammatical errors, meaning ambiguity, cultural misunderstanding and so on. Through analyzing the errors of examples and summing up experiences, the author tries to improve the translation errors of English public signs in the dissertation.

Key words: international; standardization; analyzing the errors; improve

 

CONTENTS

Abstract

摘要

1. Introduction1

2. Literature Review...1

3. Translation Errors in English Public Signs2

3.1 An Overview of Errors in Translation

3.2 Analysis of Translation Errors in Public Signs

3.2.1 Linguistic Errors

3.2.2 Pragmatic Errors

3.2.3 Cultural Errors

3.3 Causes of Translation Errors

4. Improvement of Translation Errors of Public Signs8

4.1Choosing Correct Words

4.2Illustrating Meaning of Public Signs Accurately

4.3Paying Attention to Cultural Differences

5. Conclusion10

Bibliography11

Acknowledgements..12

相关论文资料:
最新评论
上传会员 白鲸 对本文的描述:公示语广泛应用于我们生活的各个方面,也影响着我们的生活。在现在这样一个国际化的世界,公共场所使用英语公示语的现象也日益明显,公示语翻译的规范化和标准化也就十分重要......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: