变译理论在旅游文本翻译上的应用_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:白鲸 更新时间:2017-11-14
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5722
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: The aim of the thesis is to analyze problems appearing in the tourism text on meaning, grammar and cultural difference between the east and the west and try to improve the text in Nanjing Museum and Confucius Temple under the guidance of translation variation theory, namely, taking 4 strategies to make up for the current tourism text translation, namely, compiling translation, free translation, selecting translation and paraphrasing translation. During the research, the spots are visited to see if the tourism text translation shows the characteristics well and properly shows the Chinese culture. Then, the thesis was conducted by cases study, which is guided by translation variation theory to show the shortcomings and then put forward the advice of the tourism text translation to improve the quality of the translation, better spread Chinese culture and promote the development of tourism. The research shows translation variation theory can improve tourism text translation.

Key words: translation variation theory; tourism text; case study

 

CONTENTS

Abstract

摘要:

1. Introduction .1

2. Literature Review 1

2.1 Origin and Development of Translation Variation Theory

2.2 The Current Situation of Translation Variation Theory

3. Strategies of Translation Variation and Tourism Text Translation4  

3.1 Case Studies and the Strategies Concerned

  3.1.1 Compiling Translation

  3.1.2 Free Translation

  3.1.3 Selecting Translation

  3.1.4 Paraphrasing Translation

3.2 The Effect of Translation Variation Theory on Tourism Text Translation

4. Conclusion .8

Bibliography .10

Acknowledgments 11

相关论文资料:
最新评论
上传会员 白鲸 对本文的描述:在研究中,实地考察景点,并结合此地文本翻译来验证文本翻译是否能体现景点特征并恰当传播了中国文化,然后在之后的论文中主要采用案例分析的手段,结合变译理论的指导,提出......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: