影视翻译特性研究_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:白鲸 更新时间:2017-11-15
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:4615
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: Film translation, as a kind of mass multimedia translation, was established as an independent area of translation in 1995. Nowadays, study on film translation in the west gets mature already, whatever in study of translation skills or formulation of the principles and standard of translation. However, in China, there is no professional standard or rules on the translation of film. The thesis is to focus on the uniqueness of film translation: popularity, spiritual-likeness and extralinguistic features. Elaboration of these characteristics is enhanced by samples to explain how they contribute to a good film translation. 

Key words: film translation, uniqueness, popularity; spiritual-likeness; extralinguistic features 

CONTENTS

Abstract

摘要

1. Introduction.1

2. Literature Review  2

3. Characteristics of Film Translation.2

3.1 Popularity

3.2Spiritual-likeness

3.3 Extra-linguistic Features 

4. Conclusion .8

Bibliography. .10

Acknowledgements11

相关论文资料:
最新评论
上传会员 白鲸 对本文的描述:本文着眼于影视翻译的独特性:大众化,传神和超语言特征。本文将对电影翻译的这些特征作深层的解释,并用一些例子来举例论证。 最后将得出结论,要想制作出一部翻译好的电影,......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: