《普京2019年度国情咨文演讲》文本的翻译实践_俄语论文(中文).doc

资料分类:俄语论文 上传会员:狂奔的小猪 更新时间:2021-11-21
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:10210
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

中文摘要:针对本篇论文的撰写,笔者对《普京2019年度国情咨文演讲》的节选文本进行了翻译实践工作,将实践过程中出现的错误以及翻译问题进行归纳和总结。通过实践发现,在俄汉翻译过程中词汇的翻译问题以及翻译技巧的运用起着至关重要的作用,故而本文就这两方面进行对比和研究。本文旨在从根据上下文选择词义和成语的翻译来分析词汇的翻译问题;从加词、减词以及词义引申对翻译技巧进行阐述。正确地选择词汇语义会直接影响到译文的准确性以及人们对译文的理解程度;很好地掌握加词、减词和词义的引申等翻译技巧,可以使译文更加准确符合原文逻辑。对该篇论文的撰写有利于笔者更加深入地了解俄语词汇翻译方法和俄语翻译技巧在实际中的应用,提高俄语翻译能力。

 

关键词:《普京2019年度国情咨文演讲》;翻译;词汇的翻译问题;翻译技巧

 

目录

中文摘要

Резюме

一、 绪论-1

(一)研究背景-1

(二)研究目的与意义-1

(三)文献综述-1

(四)研究的主要内容-2

二、《普京2019年度国情咨文演讲》文本背景简介与笔者译文-3

(一)背景简介-3

(二)笔者译文-3

三、《普京2019年度国情咨文演讲》文本中的翻译分析-5

(一)词汇的翻译问题-5

1.根据上下文选择词义-5

2.成语的翻译-6

(二)翻译技巧-7

1.加词-7

2.减词-8

3.词义的引申-8

总结-10

注释-11

参考文献-12

附  录  一-13

附  录  二-16

相关论文资料:
最新评论
上传会员 狂奔的小猪 对本文的描述:В данной работе переводили выдержку из «Послания Президента Федеральному Собранию - 2019», обобщили и подытожили ошибки на практик......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: