需要金币:2000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:13516 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
中文摘要:普京在反法西斯胜利70周年红场阅兵时就俄罗斯历史、军事与文化等方面作了重要讲话,得到了大家广泛的关注,这也为我们了解俄罗斯提供了帮助。笔者对阅兵式讲话文本中的历史、军事与文化部分进行翻译,通过对比来分析中俄报刊政论语体的词汇、句式和语体色彩,并对翻译技巧进行了分析,翻译技巧的选择会直接影响译文的准确性以及人们对于译文的理解程度,同时,运用翻译技巧还可以丰富文本翻译的内容。翻译技巧笔者将从其词汇的翻译技巧和长句的翻译技巧两方面来进行探究。对词汇的翻译技巧进行探究时,笔者将通过加词法、减词法和运用四字成语法三个方面来进行翻译分析,对长句的翻译技巧进行分析时,笔者将通过顺序法和主次分译法两个方面来进行翻译分析。
关键词:《普京反法西斯胜利70周年阅兵式讲话》;词汇翻译技巧;长句翻译技巧
目录 中文摘要 Резюме 一、绪论-1 (一)选题背景-1 (二) 选题目的与意义-1 1.选题目的-1 2.选题意义-1 (三)文献综述-1 (四)研究的主要内容-2 二、《普京反法西斯胜利70周年阅兵式讲话》文本背景简介与译文-3 (一)背景简介-3 (二)笔者译文-3 三、《普京反法西斯胜利70周年阅兵式讲话》文本中的翻译技巧-6 (一)词汇的翻译技巧-6 1.加词-6 2.减词-7 3.运用四字成语翻译-7 (二)长句的翻译技巧-8 1.顺序法-8 2.主次分译法-9 结 论-11 注释-12 参考文献-13 附 录 一-14 附 录 二-18 附 录 三-21 致 谢-24 |