需要金币:2000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:12152 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
中文摘要:本篇实践报告是对2019年6月5日习近平主席访问俄罗斯并出席在莫斯科举行的中俄建交70周年代表大会上讲话为翻译对象。在大会上习近平主席与普京总统共同宣布发展中俄新时代全面战略协作伙伴关系。该讲话内容在两国建交70周年之际发表,蕴含着深刻的历史内涵和国际意义,也是对中俄建交70年来中俄关系发展的高度总结,让两国人民更情深意切的感受到中俄之间的深厚友谊。该讲话内容是对政论语体词汇和句子的翻译方法的概述,其中词汇部分包括对名词、动词、形容词、缩略词以及词类转化的翻译,句子部分主要是对句子词量的增减以及句子成分的转化进行翻译研究分析。运用各种翻译方法将习近平讲话内容准确的用俄语表达出来。让更多的人准确理解习主席的讲话内容,也为俄语学习者更好的了解政论语体文章的翻译方法。
关键词:政论语体;词汇翻译;句子翻译
目录 中文摘要 Резюме 一、绪论-1 (一)研究背景-1 (二)研究目的及意义-1 (三) 文献综述-1 (四) 研究的主要内容-2 二、过程描述-2 (一)译前准备-2 (二)翻译过程-3 三、该讲话内容俄译过程中的难点分析及翻译方法-3 (一)难点分析-3 (二)词汇的翻译方法-4 1.名词及词组的翻译-4 2.动词的翻译-6 3.形容词的翻译-7 4.缩略词的译法-7 5.词类转化-8 (三)句子的翻译方法-8 1.句子词量的增减-8 2.句子成分的转化-10 结 论-11 参考文献-12 附 录-13 |