论黄厚江文言文教学的创新.doc

资料分类:文学论文 上传会员:coffee45 更新时间:2014-11-05
需要金币500 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6061
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要:黄厚江先生在文言文教学方面独树一帜,他善于运用本色语文的理念把文言文教得有声有色。本文从他的课堂流程中的五个角度对其文言文教学情况予以分析,进而总结其中可以借鉴的经验。

关键词:黄厚江;文言文教学;本色语文

 

Abstract:Mr. Huang Houjiang 's  classical Chinese teaching method is unique. he is good at living up the classical teaching with the concept of the true qualities of the Chinese. This paper analyzes from five angles of his classical chinese teaching process , and then summarized the experience which can be learned from.

Key words: Huang Houjiang ; classical chinese teaching ; the true qualities of the chinese

 

文言文是语文教学的重要内容之一,它承载了历史的记忆,传承了古老的文明,是中华民族文化中极富有特色的一部分。朱自清先生曾说过“我可还主张中学生应该诵读相当份量的文言文,特别是所谓的古文,乃至古书。这是古典的训练,文化的教育。一个受教育的中国人,至少必得经过古典的训练,才成其为受教育的中国人。”[1](P131)

但目前的中小学生对文言文普遍反感,仅就教学的吸引力而言,就可以看出文言文教学效率是低下的。在这样的环境下,黄厚江先生对文言文教学的创新愈加显得匠心独运,值得我们去学习领悟。本文拟从教学目标的确立、课堂教学的展开、教学内容确立、师生关系链接和教学方法五个角度对黄厚江文言文教学的创新予以分析,借以体会本色语文之本。

相关论文资料:
最新评论
上传会员 coffee45 对本文的描述:在文言文教学中,对课文进行翻译讲解是每个教师都有的做法,但黄厚江的以文本为依据并不意味对文言知识的枯燥讲授,并不是以文本翻译为全部。新课标对义务教育阶段文言文教学......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: