蒙古语对元代汉语时态助词“了”的影响.doc

资料分类:文学论文 上传会员:阿里夫人 更新时间:2014-12-17
需要金币500 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6967
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘 要:元代作为民族大融合时期,也是语言接触的重要阶段。本文将借助拉丁文本的《蒙古秘史》、《蒙古语语法》及元杂剧去探讨“了”在元代的表现方式,进而可以得出结论:这一时期,有丰富形态变化的蒙古语对汉语少数的形态变化之一—时态助词“了”的出现、发展及分类有重要影响。

关键词:语言接触  《蒙古秘史》  《元刊杂剧三十种新校》  了

 

宋金元三朝交替时期,异族语言大量地渗透到北方汉语中,是汉语发展史上特殊的语言接触时期,而记录元朝的编年体史书《蒙古秘史》[1]为我们提供了珍贵的语言资料,从中可以发现各种元代直译体汉语的各种特殊语言形式。

目前,对近代汉语中的元代汉语语法的研究相对较少,尽管已经有很多国内外学者利用元代白话资料对白话碑文 [2](P48-62)、《元典章》 [3]、《老乞大》及《朴事通》[4]及日本学者太田辰夫、桥本万太郎等对语序、语缀、特殊句式、翻译注释等内容进行研究;学术界对于汉语时态助词“了”的研究更多的是着眼于宏观的整体历史发展,对它们与蒙古语的对应关系尚没有具体的描写与分析。

本文将在借鉴前辈已有成果基础上,通过考察《蒙古秘史》(以下简称为《秘史》)一书中“了”的汉语直译及拉丁文中的读音,参考《蒙古语语法》[5](以下简称为《语法》)一书找到对应语法意义,并一一探讨不同语法意义的“了”在元杂剧中的表现,借此探究蒙古语与近代汉语时态助词的对应关系及影响。

相关论文资料:
最新评论
上传会员 阿里夫人 对本文的描述:汉语作为孤立语,缺乏形态变化,上古汉语没有严格意义的时体标志,直到近代汉语才逐渐建立起较完善的时体系统。唐宋之际,时态助词“着”、“了”、“过”的产生,标志着汉语......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: