讨论汉译英文歌曲及诗化翻译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:颖老师 更新时间:2020-01-19
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:8816
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

中文摘要:翻译是一项公认的艺术与文学的再创作活动,只要有不同语言存在,就有翻译的存在------文学翻译,歌曲翻译,各种专业翻译等等。

歌曲具有文学属性,而歌词便属于文学的范畴,而在文学的范畴中,某些歌词又归于韵文的范畴.因为在韵文系列中,它们的文体表现具有诗的一般特征.所谓歌词即为诗,是文学中一种特别的体裁.诗和词都要有语言的磨炼,智慧的结合与生命的升华。所以,歌曲的翻译与其他的翻译却有很多不同的地方,除表面的词外,歌曲的翻译被音乐所制约,歌词有着诗意美和音乐美,所以歌曲的翻译必须体现作品的文学属性和音乐属性,而歌词作为诗歌的一种变体,歌词的诗化语言如何在翻译中体现是一个难题.

在当今世界各国之间文化交流的诸频道中,歌,作为一种世界语言,承载着许多的文化元素与印记,作为一种喜闻乐见的载体在各国传播,例如现在很流行的英文歌Adele的Someone like You就有诸多的翻译版本,有些还有诗经版。故歌词的翻译就像诗的翻译一样,存在着许多难点和问题,本文拟就这一主题做些深度讨论。

本文基于诗学基本义理,从如下个方面对歌词的诗化翻译进行了讨论,英文歌曲汉译的历史,汉译英文歌曲以及诗化翻译的特点和难点;英文歌曲的韵律特点以及诗化特征,语言特点;某些现有的歌曲翻译理论与探索;如今流行的某些含有诗话特征的翻译版本等,并且展示了一些现今歌词的诗化翻译的现状并且加以分析。

 

关键词:诗化; 翻译; 英文歌曲;歌词

 

Contents

Abstract

中文摘要

Chapter 1 Introduction-1

1.1 Brief Introduction-1

1.2 The Necessity and Difficulty in Song Translation-1

1.3 Some Basic Demands in Song Translation-2

1.4 Organization of This Paper-2

Chapter 2 Literature Review-3

2.1 Brief Background of Song Lyric Translation-3

2.2 Song Lyric Translation Theories-3

2.3 Whether Poetic Words can be Translated?-5

Chapter 3 A Brief Analysis on Rhyme and Rhythm-7

3.1 Brief Introduction to Rhymes-7

3.2 On Chinese and English Rhythm-7

3.3 The Rules of Rhyme Used in Song Translation-9

Chapter 4 On Song-lyric Translating Operations-11

4.1 Using Rhythm Rules in Song Lyric Translating Operations-11

4.2 Using Rhyme Rules in Song Lyic Translating Operations-13

4.3 Other LiteratureViews on Song Lyric Translating Operations-13

Chapter 5 Conclusion-15

Reference-16

Acknowledgements-17

相关论文资料:
最新评论
上传会员 颖老师 对本文的描述:The song lyric of literature characteristic makes song lyric in the field of literature. And in the field of literature, it belongs to the verse series and they have the common features of poem. In some songs, the lyric is a poem. It is a sp......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: