需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:7186 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
中文摘要:语言是一面镜子,精确地反映了文化的内涵。颜色作为语言的一部分,有丰富的文化内涵,始终与文化同步发展。我们不仅要观察颜色本身的基本意义,更要留意它们含义深广的象征意义。在英汉语中,表现不同颜色或色彩的语言都十分丰富,颜色在不同的文化背景下被赋予了不同的内涵和象征意义。颜色词语的象征意义在不同的民族文化里有着很大的差异。中西存在的文化差异决定了色彩词语表达形式及词义的选择。因为它们的象征意义在不同民族语言中往往有着不同的意义和特点,有些特点还构成了人们对经过引申,转义以后颜色的崇尚和禁忌。这种不同文化之间颜色象征意义的差异是由于各民族的文化历史背景,审美心理的不同而产生的,是在社会的发展,历史沉淀中约定俗称的,是一种永久性的文化想象。 本文以中西两种文化为背景,通过对两种文化中颜色理解的异同分析,来探讨颜色在不同文化中体现的象征意义,以及产生其异同的根源。 关键词:颜色词;文化内涵;象征意义;中西文化
Contents Abstract 中文摘要 Chapter 1 Introduction-1 1.1 Background of the Study-1 1.2 Definition of basic color terms-1 Chapter 2 Literature Review-3 2.1 Cultural Connotations of Colors-3 2.2 Research on Color Terms-3 2.2.1 Study on Color Terms in China-3 2.2.2 Study of Color Terms abroad-4 Chapter 3 Different Symbolic Meanings of Some Color Words in Chinese and Western Cultures-7 3.1 Red-7 3.2 White-8 3.3 Black-9 Chapter 4 Causes of Similarities And Dissimilarities-11 4.1 Causes of Similarities in Color Terms-11 4.2 Causes of Dissimilarities in Color Terms-11 4.2.1 Living environments-12 4.2.2 Influence of customs-12 4.2.3 Religions-12 Chapter 5 Conclusion-15 5.1 Summary-15 5.2 Limitations and Suggestions for Further Research-15 References-17 Acknowledgements-18 |