植物在希腊神话和中国文化中的文化内涵探究_英语论文.docx

资料分类:英语论文 上传会员:wujiao 更新时间:2021-03-09
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5346
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract:This paper mainly explores the cultural connotations of plants in Greek mythology and Chinese cultures. Nowadays, in the context of information age and the development trend of cultural globalization, the information communication between people is more convenient and frequent. More and more people have chance to go abroad to live, work, study, visit and travel. Therefore, cross-cultural communication has become an important communication skill. The cultural differences between the West and China perhaps give rise to misunderstand and conflicts during cross-cultural communication. In order to achieve cross-cultural barrier-free communication, it is advisable to conduct in-depth research into the differences of plants between Greek mythology and Chinese cultures. This study attempts to make the reader be aware of the cultural differences between the West and China through exploring the cultural connotations of plants in Greek mythology and Chinese cultures, thus to avoid unnecessary misunderstanding and conflicts in cross-cultural communication.

 

Key words: Cross-cultural communication; Greek mythology and Chinese cultures; Cultural connotations of plants

 

Contents

Abstract

中文摘要

Introduction-1

I. Same Reference with Total Different Cultural Connotations-3

A.-Water-lily-3

B. Peony-4

C.-Narcissus-5

II. Same Reference with Part Different Cultural Connotations-7

A.-Laurel-7

B.-Olive-8

C.-Rose-9

III. Same Reference but Cultural Connotations Only Exist in One Culture-11

A.-Apple-11

B.-Palm-12

C.-Willows-13

Conclusion-15

Bibliography-17

Acknowledgments-19

相关论文资料:
最新评论
上传会员 wujiao 对本文的描述:由于西方和中国的文化内涵的不同,在许多时候会致使人们在跨文化交际的时候产生错误理解与矛盾冲突。为了能够做到跨文化无障碍交际,我们应该对东西方文化的差异进行较为深入......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: