需要金币:500 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:3958 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Abstract:Correct translation of public signs is conducive to strengthening economic and cultural exchanges with foreign countries. With the increasing frequency of international exchanges and the rapid development of global economy, the translation level of English tourism public signs in China needs to be improved urgently. Through investigation and research, this paper holds that the English translation errors of tourism public signs in Jiangsu Province can be attributed to three reasons: poor language mastery, poor cultural understanding and lack of high-quality translators, and puts forward feasible methods of English translation. I hope that this paper can provide some ideas for improving the translation level of public signs in Jiangsu Province, and benefit the development of tourism and enhance the image of Jiangsu Province among international tourists. Key words: tourism public signs; translating errors; the causes of errors; translation techniques
Contents Abstract 中文摘要 Introduction-1 I.-Linguistic Errors in Tourism Public Signs Translation in Jiangsu Province-3 A.-Typical Errors-3 a.-Chines Pinyin-3 b.-Spelling Errors-3 c.-Language Structure-4 B.-Reasons for Errors-4 a.-Careless-4 b.-Misunderstanding-4 c.-Different thinking-4 C.-Suggested Translation Techniques-5 II.-Cultural Errors in Tourism Public Signs Translation in Jiangsu Province-6 A.-Typical Errors-6 a.-Word-for-word-6 b.-Impure impression-6 B.-Reasons for Errors-6 a.-Ignore the condition-6 b.-Cross-cultural communication-7 c.-Different cultures-7 C.-Suggested Translation techniques-8 III.-Errors of Selecting Translators in Tourism Public Signs Translation in Jiangsu Province-9 A.-Typical Errors-9 B.-Reasons for Errors-9 a.-Ability-9 b.-Cultural habits-10 C.-Suggested Translation Techniques-10 a.-Improve ability-10 b.-Understand culture-10 Conclusion-12 Bibliography-13 Acknowledgements-14 |