常用交通指示牌误译分析_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:congxia 更新时间:2021-05-05
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5290
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: Traffic signs including road signs and warning signs are designed to provide necessary information on the road. With the development of globalization, the number of the foreign visitors is on the increase, in which case the translation of traffic signs has gradually played an indispensable role in our city life. After a sampling investigation on the internet, it can be found that most important traffic signs in some cities do not provide the translation or provide the incorrect translation of traffic signs. This study attempts to analyze the development of translation of common traffic signs and the mistranslation of traffic signs in Nanjing and some other domestic cities; and it concludes that mistranslation is primarily due to the lack of standard translation norms of traffic signs and the low-level quality of interpreter and personnel carelessness in the process of manufacturing. Aiming to help solve these problems, the paper tries to propose some tentative solutions to inspire the development of translation of common traffic signs. 

Key words: traffic signs; mistranslation; tentative solutions

 

CONTENTS

Abstract

中文摘要

1. Introduction.1

2. Analysis of Mistranslation of Common Traffic Signs 2

2.1 Common Problems in Traffic Sign Translation

2.2 Causes of Traffic Sign Mistranslation 

2.2.1 Lacking of Cultural Information 

2.2.2 Regulatory Concerns

  2.2.3 Man-made Negligence

3. Tentative Solutions  5

  3.1 Synthesizing Different Translation Methods 

  3.2 Standardizing Translation Norms

  3.3 Improving the Quality of the Translator

4. Conclusion8

Bibliography.9

Acknowledgements..10

相关论文资料:
最新评论
上传会员 congxia 对本文的描述:本文通过收集相关材料,对南京等国内一些城市的常用交通标志翻译的发展和交通标志误译进行分析,发现造成这些现象的原因可归结为缺乏相应统一的标志语翻译规范,标志语翻译人......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: