英语报刊新闻标题的汉译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:congxia 更新时间:2021-05-05
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:4922
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: In this thesis, the author introduces the theory of functional equivalence and makes a thorough analysis of English news headlines in five aspects, namely, the lexical, the grammatical, the rhetorical, the cultural and the punctuation. It holds that while dealing with the rhetorical and cultural features of English news headlines, translators can adopt literal and free translation since they reflect the linguistic style and cultural elements of the original news headlines. In addition, more attention should be paid to the difference between literal translation and free translation, the application of rhetoric and the methods of adding and omitting, which aim to arouse readers’ interest and inspire readers to think with accurate information and vivid expression in clear formation and refining language. 

 

Key words: English news headline ; characteristics; translation

 

CONTENTS

Abstract

中文摘要

1. Introduction1

2. A Profile of News Headline .1

2.1 The Definition of News Headline

2.2 The Functions of News Headline

3. Characteristics of English News Headline3

3.1 Lexical Characteristics 

3.2 Grammatical Characteristics

3.3 Rhetorical Characteristics

  3.4 Cultural Characteristics

  3.5 Punctuation Characteristics

4. Translation of English News Headline.8

4.1 Literal Translation

4.2 Free Translation

   4.2.1 Add Information

   4.2.2 Reserve Original Rhetorical Feature

   4.2.3 Add and Omit

5. Conclusion10

Bibliography.11

Acknowledgements12

相关论文资料:
最新评论
上传会员 congxia 对本文的描述:本文中,作者将对英语新闻标题在词汇、语法、修辞、文化和标点等方面的特点,从中英两方做充分的对比和分析。从中总结出,在英文报刊新闻标题的翻译过程中,针对修辞和文化的......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: