需要金币:500 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:3105 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
摘要:自中国加入 WTO 以来,越来越多的中国企业加入到国际贸易竞争中。随着商 业国际化的不断发展,商标翻译正变得越来越普遍和有影响力。中国企业的商标 翻译也变得越来越成熟,但仍然存在诸多不足,比如没有尊重源文化和滥用拼音 等。本文从源头出发,介绍了什么是商标以及目前国内的翻译现状,继而探究了 一系列专业的商标翻译原则与方法。 关键词:商标;翻译问题;翻译原则与方法
Contents 摘要 Abstract 1.Introduction-1 2.Analysis of Trademarks-2 3.Problem of Trademark Translation in China-2 3.1Overlook of the Source Culture-3 3.2Overuse of Pinyin-3 4.Methods of Translation-4 4.1Literal Translation-4 4.2Free translation-5 4.3Mixed translation-5 4.4Communicative Translation-6 5.Principles of Trademark Translation-8 5.1Aesthetic principle.-9 5.2Principle of highlighting product advantages-9 5.3Principle of Domestication-10 5.4Principle of innovation-11 6.Conclusion-12 Reference-13 |