浅析中国企业的商标翻译.docx

资料分类:英语论文 上传会员:林颖颖 更新时间:2022-04-13
需要金币500 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:3105
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要:自中国加入 WTO 以来,越来越多的中国企业加入到国际贸易竞争中。随着商 业国际化的不断发展,商标翻译正变得越来越普遍和有影响力。中国企业的商标 翻译也变得越来越成熟,但仍然存在诸多不足,比如没有尊重源文化和滥用拼音 等。本文从源头出发,介绍了什么是商标以及目前国内的翻译现状,继而探究了 一系列专业的商标翻译原则与方法。

关键词:商标;翻译问题;翻译原则与方法

 

Contents

摘要

Abstract

1.Introduction-1

2.Analysis of Trademarks-2

3.Problem of Trademark Translation in China-2

3.1Overlook of the Source Culture-3

3.2Overuse of Pinyin-3

4.Methods of Translation-4

4.1Literal Translation-4

4.2Free translation-5

4.3Mixed translation-5

4.4Communicative Translation-6

5.Principles of Trademark Translation-8

5.1Aesthetic principle.-9

5.2Principle of highlighting product advantages-9

5.3Principle of Domestication-10

5.4Principle of innovation-11

6.Conclusion-12

Reference-13

相关论文资料:
最新评论
上传会员 林颖颖 对本文的描述:Trademark translation is influenced by cultural elements, which is different from the translation of general texts. Trademark, as one of the most important portions of a language, reflects the traits the nation bears, containing various hist......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: