多模态话语分析视角下的外宣翻译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:墨宝轩 更新时间:2023-03-22
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:9746
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

中文摘要:第三届中国国际进口博览会(CIIE)于2020年11月4日开幕。作者通过浏览CIIE官方网站发现其英文版本中的部分翻译仅寻求与原始文本的表面对应,而很少考虑跨国、跨文化和跨语言的差异。此外,网站翻译人员习惯于传统的翻译模式,即试图仅使用一种模型来传达整体含义。因此,为了增强网站外宣效果,作者采用案例分析法,在多模态话语分析综合理论框架下通过对CIIE官方网站的中英文版进行语篇分析,找出部分目前国内外宣网站翻译存在的问题。多模态或与分析综合理论框架由张德禄教授建立,其分为四个层次:(1)文化层次;(2)语境层次;(3)内容层次(包括意义层次和形式层次);(4)表达层次(也称为媒体层次)。在此基础上,作者也针对外宣翻译存在的问题分别提出建议。

 

关键词:外宣翻译;多模态话语;CIIE网站翻译

 

Contents

Abstract

中文摘要

1. Introduction-1

2. Literature Review-3

3. Theoretical Background-5

4. Case Study of CIIE Official Website-7

4.1 Cultural Level-7

4.2 Context Level-9

4.3 Content Level-16

5. Conclusion-20

References-22

相关论文资料:
最新评论
上传会员 墨宝轩 对本文的描述:The 3rd China International Import Expo(CIIE) opened on November 4th, 2020. After browsing the official website, the writer found that some translations in the English version of CIIE official website only sought superficial correspondence w......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: