从功能对等角度浅析新闻标题的汉译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:茉莉老师 更新时间:2017-04-05
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:4808
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract:Based on Functional Equivalence Theory, This paper proposes that the E-C translation of news must achieve 2 goals. First, from the perspective of the theory, the reality of the content of the news, the determination of target audience, and the handling of barrier caused by language and cultural must be required. Second, in the specific application of Functional Equivalence, stylistic features and sentence structure must be paid attention to, and appropriate ways should be adopted to deal with the translation, including the rhetoric in the news title. Only after these demands are taken into consideration, the E-C translation of news titles can achieve the best effects.

Key words: Functional Equivalence; News titles; E-C Translation

 

CONTENTS

摘要

Abstract

1. Literature review1

2. Functional Equivalence..1

  2.1 Requirements of Functional Equivalence

  2.2 Reflection of Functional Equivalence in Translation 

3. E-C News Title Translation3

  3.1 Stylistic Features and Sentence Structure of News Titles

  3.2 Specific application of equivalence in translation

  3.3 Equivalent E-C translation of rhetoric  

4. Conclusion..7

 

Bibliography...8

Acknowledgements9

相关论文资料:
最新评论
上传会员 茉莉老师 对本文的描述:本论文基于功能对等理论,探讨了英语新闻标题的汉译须达到功能对等的二个目的:一是理论角度上,要求新闻内容的真实性,有确定的目标观众以及对于语言文化产生理解障碍的处理。......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: