英汉虚化动词结构对比分析--以Give+A+DN和“予以、给予”结构为例.doc

资料分类:英语论文 上传会员:茉莉老师 更新时间:2017-04-06
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6478
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract:Based on semantic structure, function, decategorization and idiomaticity, this thesis conducts a contrastive study of the delexicalized verb construction (DVC) in Chinese and English. The key findings of the study are as follows: 1) From the perspective of semantic structure, the similarities in both English and Chinese delexicalized verb construction lies in that both of them can provide a free semantic framework for the modifiers of the deverbal nouns(DN). However, the first difference between them is that in typical English DVC, the form of eventive object is identical to parent verb, whereas in non-typical English DVC the form of eventive object is generally not the same as parent verb. However, in Chinese there is no opposite concerned with the forms of eventive nouns. The second is that English and Chinese adopt different ways to retain the object of their DVC. 2) In terms of function, English and Chinese DVC can make objects become information focus, henceforth expressive emphasis can be achieved. As for the textual function, say, cohesion, English and Chinese DVC are different. 3) As regards decategorization, English and Chinese DVC all have this characteristic. 4) The idiomatic tendency of English DVC is obvious, whereas Chinese DVC doesn’t have this feature.  

Key words: delexicalized verbs; semantic structure; function; decategorization;      idiomatic tendency; English-Chinese contrast

 

CONTENTS

Abstract

中文摘要

1. Introduction-1

2. Literature Review-1

3. Definition-2

3.1 Definition of English Delexicalized Verb Construction-2

3.2 Definition of Chinese Dummy Verb-3

4. Similarities and Differences between English and Chinese Delexicalized Verb Construction-3

4.1 The Semantic Structure of Delexicalized Verb Construction-3

4.2 The Function of Delexicalized Verb Construction -5

4.2.1 The Function of Object Modification-5

4.2.2 The Function of Object Focusing-6

4.2.3 The Function of Textual Cohesion-7

4.3 Decategorization of English and Chinese Delexicalized Verb Construction-8

4.4 The Idiomatic Tendency-9

5. Conclusion-10

Bibliography-11

Acknowledgements-12

相关论文资料:
最新评论
上传会员 茉莉老师 对本文的描述:本文从语义、句法、功能、非范畴化及其熟语性四个方面,对英汉虚化动词结构的异同进行了对比。研究发现,在句法结构方面,英汉虚化动词结构的相似之处体现在英汉虚化动词结构......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: