图式理论视阙下文化负载词的口译策略分析_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:茉莉老师 更新时间:2017-04-06
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:10473
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract:How to interpret cultural-loaded words accurately in press conferences brings interpreters many difficulties and challenges as such words carry rich cultural connotation, which also provides language learners with new area of study. The paper collects the cultural-loaded words contained in the speeches that Premier Li Keqiang delivered in the press conferences held during the NPC and CPPCC from 2013 to 2016. The author categorizes the cultural-loaded words collated in accordance with the four corresponding relations of cultural schema and analyzes the interpreters’ treatment of cultural-loaded words in detail from the perspective of Schema Theory. The author achieves two major findings as follows from the analysis: Firstly, three major strategies adopted by on-site interpreters when they interpret the cultural-loaded words in the press conferences: literal interpretation, literal interpretation with additional explanation and borrowing. Secondly, these strategies should be used respectively to deal with each kind of corresponding relationship of cultural schema.

Key words: schema theory; cultural-loaded word; coping strategies

 

CONTENTS

Abstract

中文摘要

1.Introduction1 

  1.1 Research Background

  1.2 Research Objectives

2. Literature Review .3

  2.1 An Introduction to PCI

  2.2 Culture-Loaded Words

    2.2.1 Definition of Culture

    2.2.2 Language and Culture

2.2.3 Definition of Culture-Loaded Words

  2.3 Theoretical Framework

    2.3.1 An Introduction to Schema Theory

    2.3.2 An Introduction to Cultural Schema

3. Comparative Study of Chinese and English Cultural Schema9

  3.1 Coincidence of Cultural Schema

  3.2 Conflict of Cultural Schema

  3.3 Default of Cultural Schema

  3.4 Cross-matching of Cultural Schema

4. Case Study-Strategies of Interpreting Cultural-Loaded Words11

  4.1 Strategies Applying to Coincidence of Cultural Schema

  4.2 Strategies Applying to Conflicts of Cultural Schema

  4.3 Strategies Applying to Default of Cultural Schema

  4.4 Strategies Applying to Cross-matching of Cultural Schema

  4.5 Major Findings of Case Study  

5. Conclusion17

  5.1 Overview

  5.2 Limitations

  5.3 Suggestions for future studies

 

Bibliography.18

Acknowledgements..21

相关论文资料:
最新评论
上传会员 茉莉老师 对本文的描述:本文收集并整理了2013-2016年李克强总理在两会期间记者发布会中出现的文化负载词,按照文化图式的四种对应关系将这些文化负载词进行归类,然后从图式理论的角度分析现场译员在口......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: