网络流行语英译方法探究_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:佩佩教授 更新时间:2017-09-05
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:7932
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

With the development of the Internet in recent years, the number of Chinese Internet users is increasing, more and more popular words in network have emerged. The popular words in network are popular among Internet users with its briefness, timeliness and innovation. The investigation on translation method of popular words in network aims at showing the author's academic point of view accurately and adequately, promoting cultural exchanges and cooperation between China and the West. In this paper, on the premise of the fully understanding of the language and cultural features,  a deep study of translation strategies of popular words in network is made based on Readers of Reflection. Translation strategies of popular words in network can be divided into literal translation, free translation, transliteration, annotation, and other categories. When some popular words in network have the same meaning in Chinese and English, literal translation is adopted. If Chinese and English have the same expressions, English expressions can be used directly. Otherwise, free translation and other translation methods are used. By the applications of these translation strategies, the popular words in network can be more understandable to foreigners for purposes of cultural exchange.

 

Key Words:Popular words in network; Language features; Cultural features; Translation strategies; Readers of features

 

Contents

摘要

Abstract

1 Introduction-1

1.1 Definition of Popular Words in Network-1

1.2 Recent Researches on Translation Method of Popular Words in Network-2

1.2.1 Domestic Research Results-2

1.2.2 Foreign Research Results-2

1.2.3 The Structure of the Paper -3

1.3 Significance of the study-3

2 Feature of Popular Words in Network and Errors in the Translation-4

2.1 Language Features-4

2.1.1 Briefness-4

2.1.2 Timeliness-4

2.1.3 Innovation-4

2.2 Cultural Features-5

2.3 Errors in the Translation of Popular Words in Network-6

2.3.1 Language Errors-6

2.3.2 Cultural Errors-6

3 Translation Strategies Applied in Popular Words in Network-8

3.1 Literal Translation-9

3.2 Free Translation-11

3.3 Other Ways of Translation-14

3.3.1 Blending-14

3.3.2 Transliteration-15

3.3.3 Affixation-16

3.3.4 Annotation-17

4 Conclusion-18

References-19

Acknowledgements-20

相关论文资料:
最新评论
上传会员 佩佩教授 对本文的描述:With the rapid development of the Internet in recent years, more and more popular words in network are emerging. The popular words in network are the products of social and technological development. They have two characteristics: the first ......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: