浅谈电影片名的翻译_英语论文(中文).doc

资料分类:英语论文 上传会员:佩佩教授 更新时间:2017-09-13
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5367
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要

 

在信息传播如此迅速的网络时代,全球的电影爱好者几乎可以在同一时间享受刚刚上映的美国大片。电影已经中西文化交流的重要途径。电影片名的翻译也成为了网络上热议的话题。由于缺乏统一的译制标准,一部电影的片名通常有多个译名,每个译名也都有它的道理,或是商业原因或是艺术原因。本文旨在从电影片名的特点、功能来探究电影片名翻译中的注意事项并总结几种翻译方法。

 

关键词:电影片名;翻译;特点;方法

 

目录

Abstract

摘要

一.电影片名翻译的研究现状.1

二.电影片名的特点1

1切合影片通俗易懂1

2言简意赅便于记忆.2

3吸引观众增加票房.3

三.电影片名的功能.3

1信息功能.3

2美感功能.4

3商业功能.4

四.电影片名的翻译方法.5

1直译.5

2音译.5

3意译.6

4混译.6

5重命名.7

结论8

参考文献9

相关论文资料:
最新评论
上传会员 佩佩教授 对本文的描述:英语电影片名通常就由一两个贯穿影片的单词简洁明了的道出影片整体讲的是怎样一个故事,虽然直接了当,但却暗透玄机,能激发观众的好奇心。例如Titanic(《泰坦尼克号》),片名......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: