数字在英汉语言中的运用及其翻译策略_英语论文(中文).docx

资料分类:英语论文 上传会员:佩佩教授 更新时间:2017-09-15
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6614
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要

数字是表示数量和顺序的词类。在历史发展的过程当中,由于受到民族心理、宗教文化、生存环境及生存方式等差异的影响,数字在不同的民族有着不同的习惯用法。本篇文章主要从文化差异、宗教信仰、表达习惯等几个方面对比了英汉语言中数字运用的差异,最后总结了数字在英汉语言互译中可以采用的三种策略:保留数字直译法、舍弃数字意译法、替换数字意译法。

关键词:数字运用的差异   翻译策略

 

目录

摘要

Abstract

一、引言1

二、英汉语言中的数字运用的差异2

  1.英汉语言中的数字的文化差异2

  (1)宗教信仰带来的差异2

  (2)文化内涵差异3

  (3)数字偏好的差异4

  2.英汉语言中数字日常运用的差异6

  (1)英汉数字表示法的差异6

三、英汉中数字的翻译策略

  1.保留数字直译法7

  2.舍弃数字意译法8

  3.替换数字意译法9

四、总结10

五、参考文献

相关论文资料:
最新评论
上传会员 佩佩教授 对本文的描述:数字有其自身存在的意义,数字的运用充斥在生活和研究中,了解数字在英汉语言中的运用有助于我们理解英汉文化之间所存在的差异。而在现如今的研究现状中,学者大都着重研究数......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: