需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文,开题报告 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:4191 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Abstract
With the promotion of cultural exchanges between western and Chinese cultural and the development of the study of translation, more and more scholars pay attention to the field of film-title translation. Although this is a tip of the iceberg of translation , its simple form and rich content on behalf of the crystallization of the wisdom of the translators and translation theory and method of application.The popular movie name translation is likely to be the key of the success of the foreign language film . This paper aims to explain the role of reception aesthetics in art pf naming a foreign film.
Key words: title translation; reception aesthetics; the principle of translation
CONTENTS Abstract 摘要 I. Introduction .. 1 II. Reception Aesthetics .. .1 2.1 Film Genre.. 2 2.1.1 The Science Fiction . 2 2.1.2 The Horror Film/Adventurous Film .. .3 2.2 Naming Approach of Titles..3 2.2.1 Plot ... 4 2.2.2 Theme.... .4 2.2.4Background5 2.3Features of Titles5 2.3.1 Linguistic Features.6 2.3.2Cutural Features6 2.3.2.1 Idioms.7 2.3.2.2Alussions7 2.3.2.3Cutural Images.8 2.3.3 Aesthetics Features.8 2.4Fuctions of Film Titles9 2.4.1Informative Function11 2.4.2Expressive Function.12 2.4.3Vpcative Function13 III. Principles..13 3.1 Information Principle. . .14 3.2 Aesthetic Principle. ..15 3.3 Cultural Principle. .15. Ⅳ.Conclusion .. 15 References . 16 |