合作原则在字幕翻译中的应用--《致我们终将失去的青春》为例_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:王导 更新时间:2017-09-26
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:7239
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

With the rapid development of modern film industry, many excellent Chinese cinematographic works have become international. In this process, taking the diversities between different languages into consideration, it is important to apply suitable subtitle translation strategies to realize the correct film appreciation. So Young obtains great reputation upon being released. This film tells an excellent story and the dialogue is close to people’s real lives. Also, the just right subtitle translation is one of the most important factors, which contributes to its great success. It obeys the basic maxims of Cooperative Principle and gives the equivalent emotional experience to both the target language audiences and source language audiences. Cooperative Principle was first proposed by American linguistic philosopher Herbert Paul Grice at Harvard in 1967. He holds that speakers often unintentionally follow some principles in the process of conversation. As is known, translation is a kind of special conversation. So, it can be used to study the translation between diverse languages. On the basis of Cooperative Principle, this thesis takes So Young as an example to analyze its excellent subtitle translation. The application of Cooperative Principle in subtitle translation avoids the misunderstanding during film appreciation, which results from the differences between Chinese and Western cultures. And then it creates profound significance to culture spreading and communication exchange.

Key words: Cooperative Principle; subtitle translation; So Young

 

Contents

Abstract

摘要

1 Introduction.1

2 Subtitle translation3

2.1 Introduction to film subtitles3

2.2 Constraints of subtitle translation.5

3 Theoretical basis6

3.1 Cooperative Principle.6

3.2 Basic maxims of Cooperative Principle.7

3.3 Relationship between translation and Cooperative Principle.8

3.4 Implementation difficulties.8

4 A Case study of So Young9

4.1 A brief introduction to So Young.9

4.2 The application of Cooperative Principle9

4.2.1 Maxim of quantity.10

4.2.2 Maxim of quality.10

4.2.3 Maxim of relation.11

4.2.4 Maxim of manner.12

  4.3 Additional effects by violating Cooperative Principle13

5 Conclusion.15

References.16

相关论文资料:
最新评论
上传会员 王导 对本文的描述:本文以《致我们终将逝去的青春》为例,从合作原则的角度对其精彩台词的字幕翻译进行了分析。从而总结出,合作原则在字幕翻译中的运用能够有效地避免在影片欣赏过程中因文化差......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: