跨文化视角下的品牌翻译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:王导 更新时间:2017-09-26
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:8235
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

The brand is the value support for the continuous development of an enterprise. With the improvement of people’s life levels, more and more consumers begin to pay attention to the values of brands. In this paper, the specific translation strategies of related brands from the perspective of intercultural communication is probed. According to this paper, these translation strategies include literal translation, free translation, combining transliteration with free translation and borrowing translation method and so on. In addition, on the basis of analysis of these translation strategies, the paper would further probe into the related principles in the process of brand translation, including the principle of cultural value, the principle of aesthetic value and the principle of business value. Generally speaking, this paper shows both the theoretical significance and the practical significance. From the aspect of theoretical significance, this paper can provide some comparatively new angles for the related studies. In addition, from the respect of practical significance, this paper can provide some guidance for the specific brand translation practice.

Key words: intercultural; communication; brand; translation 

 

Contents

Abstract

摘要

1Introduction.1

2 Literature Review.2

  2.1 Culture.2

  2.2 Interculture.3

  2.3 Brand.4

  2.4 Relationship of Culture and Brand5

3 Translation Theory5

4 Basic Principles on the Translation of Brands.7 

  4.1 Principle of Cultural Value7

  4.2 Principle of Aesthetic Value8

  4.3 Principle of Business Value.9

5 Translation from Perspective of Intercultural Communication10

  5.1 Literal Translation10

  5.2 Free Translation.10

  5.3 Transliteration.11

  5.4 Borrowing Translation.12

6 Conclusion.13

References.14

相关论文资料:
最新评论
上传会员 王导 对本文的描述:Generally speaking, this paper can be mainly divided into six parts. The first part is the Introduction. In the second part, a literature review is given. The third part is translation theory. The forth part is about what is translation from......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: