英语商务合同的语言特征和翻译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:王导 更新时间:2017-09-26
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:7061
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

Along with the world globalization, the connection among countries is close. And the expansion of the international trade and business activity becomes more frequent. Our economy mainly depends on export. Thus, foreign trade plays an important role in our economy activity. People need to draft a contract to protect their profits. English Business Contract is a legally binding document. Its language is very complicated. Translating a contract is a very difficult task for many people. People may face some problems when they understand and translate the contract. If not fully understanding the contract, people may make mistakes while translating, which may damage company’s fame and result in economic loss. In order to make people understand the contract better and translate it correctly, this paper is to discuss language characteristics and translation of English Business Contract from the aspects of lexical, phrasal and syntactic feature.

Key words: language characteristics; business contract; translation strategies

 

Contents

Abstract

摘要

1 Introduction-1

2 Literature Review-2

3 The Language Characteristics of English Business Contract-3

3.1 The Lexical Features of English Business Contract-3

3.1.1 The Archaic Words-3

3.1.2 Modal Verbs-4

3.1.3 Load Words-4

3.2 Phrasal Features of the English Business Contract-5

3.2.1 Nominal Phrase-5

3.2.2 Prepositional Phrase-5

3.3 Syntactic Features of English Business Contract-6

3.3.1 Passive Voiced Sentences-6

3.3.2 Long Sentences-6

4 The Translation of English Business Contract-7

4.1 The Principles of Translating English Business Contract-7

4.1.1 Faithfulness-8

4.1.2 Exactness-8

4.1.3 Consistency-9

4.2 The Strategies of Translating English Business Contract-9

4.2.1 Mastering the Usage of Archaic Words-10

4.2.2 Strengthening the Learning of Modal Verbs-11

4.2.3 Being Knowledgeable about Foreign Trade-13

4.2.4 Mastering the Phrasal Feature-14

4.2.5 Improving the Ability of Analyzing Sentences-15

5 Conclusion-16

References-17

相关论文资料:
最新评论
上传会员 王导 对本文的描述:在对外贸易活动中,人们需要签署合同来维护他们的利益。英语商务合同是一个具有法律约束力的文件,它的语言非常复杂。对很多人来说,合同的翻译是一项艰巨的任务。人们在了解......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: