文化视角下的中医英译研究_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:王导 更新时间:2017-09-28
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6696
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

Traditional Chinese Medicine is forever a splendid pearl of Chinese nation as the great cultural heritage. It also belongs to all mankind as valuable resources. With accelerating development process of China's reform and opening up, China are increasingly close with other countries, which has aroused the attention of the whole world. WHO also spares no effort to promote traditional Chinese medicine in the world. In the situation, the translation of traditional Chinese medicine (TCM) is becoming more and more important. How to convey TCM terminology accurately and to let scholars understand them exactly has become an important task in translation and cultural communities.

There are frictions between Chinese and English and there is considerable difference between Medical Ancient Chinese Prose and modern English. Thus although the English translation of traditional Chinese medicine has a long history, there are still serious misinterpretations: non-uniform translation standards as well as the lack of theory and some other issues. The thesis will discuss English translation of traditional Chinese medicine based on previous remarkable achievements, try to analyze the translation principles, norms and ways from the culture perspective, and solve the translation difficulties based on the culture turn.

 Keywords: traditional Chinese medicine; translation principles; culture turn

 

Contents

Abstract

摘要

1 Introduction-2

2 Traditional Chinese Medicine and Cultural Factors in TCM-3

2.1 Traditional Chinese Medicine-3

2.2 Cultural Factors in TCM-4

2.3 Culture Turn in Translation Studies-5

3 Literature Review-6

3.1 History of TCM Translation-6

3.2 Achievement of TCM Translation-10

3.3 Existing Problems of TCM English Translation-11

3.4 Principles of TCM Translation-12

4 Culture Turn in Methods of TCM English Translation-13

4.1 Literature Translation-13

4.2 Free Translation-14

4.3 Transliteration-15

5 Conclusion-16

References-17

相关论文资料:
最新评论
上传会员 王导 对本文的描述:中文和英文差异巨大,中国古文和现代英语更是有着天壤之别。因而中医英译虽然历史已久,但是存在着误译现象严重,翻译标准不统一,理论缺乏等诸多问题。笔者将根据自己在英文......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: