中英交替传译过程中的困难诱因_英语论文.docx

资料分类:英语论文 上传会员:王导 更新时间:2017-09-30
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6770
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

In the teaching and learning of consecutive interpreting, teachers and students are often confronted with the questions related to interpreters’ performance. To better address the root causes of problems in consecutive interpreting, a series of empirical experiments are designed, organized, executed and analyzed to find the answers. Based on the Effort Model and problem triggers theory of Daniel Gile, the author tested 4 groups of student interpreters from Beijing Foreign Studies University, Shanghai International Studies University, Suzhou University and Yancheng Teachers University to generalize the deficiencies in their performance and the causes behind these problems. The experiments find that the performance of the graduates is obviously better than that of undergraduates, also all of them will make mistakes like omission, loss of information, mistranslation, retrieval, filler, loss of or wrong numbers etc. The problems can be attributed to cognitive saturation and language-specificity related problems which the former contains chronic reasons that related to the density of information and external factors and the latter is related to the language-specific differences. The paper serves as a good explanation to poor performances of interpreters. 

 

Key words: Consecutive interpreting; problem triggers; Effort Model 

 

Contents

Abstract

中文摘要

1 Introduction-1

1.1 The Background of the Research-1

1.2 The Purpose of the Research-1

2 Literature Review-2

3 Theoretical Discussion and Experiment-3

3.1 The Effort Models of Daniel Gile-3

3.2 Experiment-5

3.2.1 The Purpose of Experiment-5

3.2.2 The Subject of Experiment-5

3.2.3 The Design of Experiment-6

3.2.4 The Material of Experiment-6

3.2.5 The Method for Statistics-7

4 Experimental Analysis-8

4.1 Analysis of Target Text-8

4.1.1 The Classification and Amount of Mistakes-8

4.1.2 Student Interpreters from UA-8

4.1.3 Student Interpreters from UB-11

4.1.4 Student Interpreters from UC-13

4.1.5 Student Interpreters from UD-15

4.1.6 Conclusion of Analysis-18

4.2 Questionnaire-18

4.3 Summary-20

5 Conclusion-20

References-21

相关论文资料:
最新评论
上传会员 王导 对本文的描述:With the accelerated pace of China's reform and opening up, a growing number of international conferences are being held in China. All these conferences need interpreting service, be it simultaneous or consecutive, to facilitate the communic......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: