功能对等理论视角下看中国高校公示语的翻译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:梦溪 更新时间:2017-10-08
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:10024
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: The Functional Equivalence Theory, put forward by American Eugene A Nida, is a kind of translation theory which provides a theoretical ground for the current tendency on the studies of translation of public signs. As part of public signs, campus public signs play an indispensable role in colleges and universities. To some extent, campus public signs can exert their positive influence. Any mistake or misunderstanding will lead to negative results; some mistaken campus public signs will damage the image of a college or university. This paper analyzes China campus public sign translation on the basis of functional equivalence theory. Through field surveys, a summary of the common problems and errors that exist in the translation of public signs in colleges and universities in China is made with an aim to explore the reasons, and to find the useful solutions to the quality translation of public signs for colleges and universities in China. 

 

Key words: China campus public signs; functional equivalence theory; translation

 

Contents

Abstract

中文摘要

1. Introduction-1

2. An Overview of Campus Public Signs-2

2.1 Definition of Campus Public Signs-3

2.2 Four Types of Campus Public Signs-4

2.3 Language Features of China Campus Public Signs-6

3. The Functional Equivalence Theory and Translation of Campus Public Signs-8

3.1 The Nida’s Functional Equivalence Theory-9

3.2 Functional Equivalence Theory in Campus Public Signs Translation-10

4. Errors in Current Campus Public Signs Translation-11

4.1 Spelling Mistakes-11

4.2 Grammar Errors-12

4.3 Chinglish-13

4.4 Fuzziness in Meaning-13

4.5 Cultural Misunderstanding-14

5.Application of Functional Equivalence Theory to Campus Public Signs Translation-15

  5.1 Context Anlysis-15

  5.2 Principles of Campus Public Signs Translation-17

  5.3. Strategies on Campus Public Signs Translation-19

6.Conclusion-22

References -23

相关论文资料:
最新评论
上传会员 梦溪 对本文的描述:功能对等理论由美国人尤金·A·奈达提出一种翻译理论,以该理论为基础,对公示语的翻译进行研究是目前翻译界的一大重要的趋势。作为公示语一部分的高校公示语在高校扮演着不可缺......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: