广告翻译的文化视角_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:梦溪 更新时间:2017-10-15
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6060
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

Advertisement has become an indispensable part in people's life. It plays an important role in the development of human life. The competition for advertisement is fierce. Companies have a lot of marketing strategies to win the advantageous position in marketing, and advertisement is one of the most important ways. Good advertisement can create a good brand image among the target consumer, and ultimately it drives them to buy goods. Therefore, the discussion of the advertisement Translation of enterprise is an important and realistic question. The translation of cultural perspectives is oriented towards translation and focuses on the practicality of translation. The translation of cultural perspectives suggests that translation is a cross-cultural human activity with a clear purpose. There are three rules in Skopos Theory that are Fidelity Rule, Coherent Rule and Skopos Rule,among which Skopos Rule is the principal one. This paper aims to analyze the guiding significance of Skopos Theory in E-C translation and put forward the influence of culture in translation. This paper also discusses the influence of cultural value, historical background, social customs and aesthetic psychology on the advertisement translation. It emphasizes that we should pay more attention to the cultural connotation of the original text and give full consideration to the purpose of advertisement on advertisement Translation. From the angle of culture, advertisement Translation can make for the understanding and communication of cultural information in products. So, it can obtain the most adequate publicity and promotion, product value attraction and finally achieve the expected purpose of advertisement translation.

 

Key Words: Advertisement; Translation; Skopos Theory; Cultural factors

 

Contents

Abstract

摘要

1  Introduction-…1

1.1 Research Background-1

1.2 Research Significance-1

1.3 Research Purposes-2 

2  Advertisement Translation under the Guidance of Skopos Theory-4

2.1 Target Language Style-4

2.2 Reader’s Acceptance and Feelings-5

2.3 Target Language Culture-6

3  Importance of Cultural Factors in Advertisement Translation-8

4  Cutural Factors in Advertisement Translation9

4.1 Cultural Values-.10

4.2 Historical Background-11

4.3 Social Customs-12

4.4 Aesthetics and Consumption Psychology-13

5  Conclusion-15

Bibliography-16

Acknowledgements-17

相关论文资料:
最新评论
上传会员 梦溪 对本文的描述:文化视角的翻译认为翻译是跨文化的人类交际活动,有明确的目的性。在连贯原则、忠实原则中、目的原则中,目的原则是第一原则。本论文目的在于分析了解目的论对广告语翻译的指......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: