从文化视角看英汉语中颜色词的翻译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:梦溪 更新时间:2017-10-17
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5417
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

Color is everywhere in our daily life. In the human language, color words have special physical properties and are very rich in both English and Chinese. At the same time, they show unique charm and make people deeply impressed. The use of color words in English and Chinese languages have a lot in common. However, due to different ethnic and cultural backgrounds, connotations of color words in two languages vary a lot, resulting in their individuality. Meanwhile, different translation methods bring different language effect, so the translation of color words should be properly handled. This paper mainly analyzes the color words in the terms of the commonness and individuality, and attempt at the translation of color words. It aims to let us know more about color words in Chinese-English translation and we can better study the two cultures.

Key words: color words; differences; similarities; color words translation

 

Contents

Abstract

摘要

1. Introduction-1

2. Literature Review-1

3. The similarities of color words translation between English and Chinese-2

3.1 The semantic implication-2

3.2 The functional implication-3

4. The differences of color words translation between English and Chinese-4

4.1 The color words in Chinese-5

4.2 The color words in English-6

5. Translation of color words between English and Chinese-7

5.1 Literal translation-7

5.2 Free translation-8

6. Conclusion-10

Works Cited-11

相关论文资料:
最新评论
上传会员 梦溪 对本文的描述:本篇论文主要分析颜色词在翻译中的共性与个性,以及颜色词翻译的一些方法,以此让我们更加了解颜色词在中英翻译中需要注意的方面,更好地研究两国的文化。......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: