浅析宗教文化对翻译的影响及翻译策略_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:梦溪 更新时间:2017-10-17
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5780
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

Culture is the treasure of every ethnic, especially religious culture. The best way to understand a nation is to study its religious culture, which will inevitably cause translation---- a bridge to different cultures, so the importance is obvious. Religious culture has permeated into every aspect of the world because translating religious culture is the earliest translation activity among all countries. As we all know, English-Chinese translation theories are originated from religion transmission, especially the Bible translation and Buddhist scriptures. This thesis profoundly analyzes the origin, spread and development of Chinese and western religious culture and its influence in translating Chinese and western religious scriptures. For existing differences between Chinese and western culture, we will make mistakes in application and misuse of language and sentences. To try to avoid these, the paper put forward some translation strategies, not only commonly used literal translation and free translation, but also addition, conversion, omission etc. The paper also introduces domestication and foreignization, the extension of literal translation and free translation.

 

Key words: religion; culture; English-Chinese translation; translation strategies

 

Contents

Abstract

摘要

1. Introduction-1

2. Literature Review-2

3. The Origin and Transmission of Religious Cultures-2

3.1 The Definition of Religious Culture-2

3.2 The Origin of Religious Culture-3

3.3 The Spread of Religious Culture-5

4. The Impacts of Religious Culture on Translation-6

4.1 The Impacts of Western Religious Culture on Translation-7

4.2 The Impacts of Chinese Religious Culture on Translation-8

5. The Strategies to English-Chinese Translation-10

5.1 Literal Translation and Free Translation-10

5.2 Addition-11

5.3 Conversion-12

5.4 Omission-12

6. Conclusion-13

Works Cited-15

相关论文资料:
最新评论
上传会员 梦溪 对本文的描述:众所周知,英汉翻译理论来源于宗教翻译,尤其是圣经翻译和佛经翻译。本文深刻剖析了中西方宗教文化的来源,传播以及发展,并研究了其对中西方宗教经典翻译的影响。由于存在中......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: