电影《银河护卫队》中的幽默翻译研究_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:梦溪 更新时间:2017-10-18
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5423
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

Film serves as one of the important ways of cultural transmission and its position has become increasingly prominent in daily life. Humor itself is rooted in certain languages and cultural contexts while the English and Chinese languages have unique characteristics and cultural backgrounds that make humor translation become extremely difficult. The thesis regards the loss of humor in translation as a starting point, combined with abundance of examples in the movie Guardians of the Galaxy to explore the problems in humor translation. By thorough analysis, the thesis hopes to get people to know the subtitle translation of humor in film and television works and come to understand the importance of film subtitle translation. It is found that translators should hold more rigorous attitude towards translation work and play a positive role in promoting the development and communication of the global film culture.

      

Keywords: humor translation; subtitle translation; Guardians of the Galaxy

 

Contents

Abstract

摘要

1. Introduction1

2.Literature Review1

2.1 A brief review on humor translation.2

2.2 Previous study on the movie Guardians of the Galaxy.3

3.Analysis on Humor Translation in the Movie Guardians of the Galaxy4

3.1 Humor translation from linguistic factors5

3.2 Humor translation from cultural factors.8

4. Conclusion10

Works Cited.12

相关论文资料:
最新评论
上传会员 梦溪 对本文的描述:英汉两种语言有着独特的语言特点和文化背景,幽默的翻译也异常棘手。本课题以影片《银河护卫队》为研究对象,以影片中的幽默翻译为实例,对幽默翻译探讨。希望通过对电影《银......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: