中西饮食文化下的菜肴英译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:白鲸 更新时间:2017-11-10
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5878
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: The thesis aims to find the translating strategies on Chinese dish names under Chinese and Western catering cultures. Because the development of Chinese and Western communication activities have become increasingly frequent, Chinese catering culture has been concerned widely. As the carrier of conveying information, accurate English translation of cuisine plays a crucial role in the dissemination of Chinese catering culture. The method of research is based on literature retrieval and comparison between Chinese and Western countries. The results show that great cultural differences between Chinese and Western language and ideas also exist, English translation of cuisine is still unable to overcome this obstacle completely. Furthermore, English translation of dish names is not only the linguistic level, but also the transformation of cultural level. The thesis that concludes the four translating approaches on the English translation of Chinese cuisine may help people to carry forward Chinese traditional catering culture.

Key words: cultural differences; catering culture; Chinese dish names; translating strategy

 

CONTENTS

Abstract

摘要

1. Introduction1

2. Literature Review.2

3. Differences Between Chinese and Western Catering Cultures3

3.1 Diet Ideas

3.2 Table Manners

3.3 Cooking Ways

4. Approaches to Chinese-English Cuisine Translation.6

4.1 Metaphrase

4.2 Paraphrase

4.3 Metaphrase + Paraphrase

4.4 Metaphrase/Paraphrase + Explanation

5.Conclusion.10

 

Bibliography.12

Acknowledgements .13

相关论文资料:
最新评论
上传会员 白鲸 对本文的描述:本文旨在发现在中西饮食文化下中式菜肴的翻译策略。随着中西交流活动日益频繁,中国饮食文化也受到广泛地关注。中式菜肴作为传递信息的载体,其准确的英译在中国饮食文化的传......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: