需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:5463 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Abstract: This thesis does research on the metaphor-loaded dish names and their translation not only for a theoretical breakthrough, but for readers accessing deeper understanding and more specific comprehension about the connotation of dish names. It focus on language features, functions and translation principles used in metaphor-loaded Chinese dish names. This thesis sums up different metaphorical naming ways of Chinese dishes and emphasizes the importance of Chinese dish name translation in catering cultural communication between China and western countries. Key words: metaphor; dish names; translation principle
CONTENTS Abstract 摘要 1. Introduction-1 2. Literature Review-1 3. Features and Functions of Metaphor in Chinese Dish Names-2 3.1 Features-2 3.2 Functions-3 3.2.1 Aesthetics-3 3.2.2 Cultural Transmission-4 3.2.3 Advertising-4 3.2.4 Humor-5 3.2.5 Concealment-6 4. Principles of Metaphor Translation in Chinese Dish Names-6 4.1 Being Faithful-6 4.2 Being Appealing-7 4.3 Being Concise-8 5. Conclusion-8 Bibliography-10 Acknowledgements-11 |