需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:4960 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Abstract: Business contracts are legal documents, with accurate, elaborate and normative characteristics. Its language is different from the common language. This paper will first discuss the language features of business contract English, in the self-built corpus of English business contracts basis. It will also exemplify translation strategies and methods by the analysis of a vast number of terms existing in business contracts. Furthermore, the paper will provide a reference for the translation of English business contracts from the cognitive aspects of their functional classification study. With detailed theoretical analyses, this paper aims to offer practical and useful methods that can standardize the translation of business contracts in the future. Key words: business contract terms; translation strategies; translation methods
CONTENTS Abstract 摘要 1. Introduction1 2. Literature Review 2 2.1 Definition of Business Contract Terms 2.2 Characteristics of Contract Terms 2.3 Classifications of Contract Terms 3. Translation Strategies of Business Contract Terms3 3.1 Literal Translation and Liberal Translation 3.1.1 Literal Translation 3.1.2 Liberal Translation 3.2 Communicative Translation and Semantic Translation 3.2.1Communicative Translation 3.2.1Semantic Translation 4. Translation Methods of Business Contract Terms7 4.1 Omission 4.2 Sentence Combination 4.3 Repetition 5. Conclusion.9 Bibliography.10 Acknowledgements11 |