商务英语语言特点和翻译策略_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:白鲸 更新时间:2017-11-11
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5044
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: Business English is a Standard English which meets business needs. With China's economic development, business English translation is increasingly important. There are many methods and techniques used in different Business English translation. This paper aims at studying the different text types and exploring appropriate translation strategies. This paper discussed the definition of business translation, text characteristics, and translation strategies. Different text type determines different translation strategies, such as literal translation, free translation, amplification and omission, transliteration and other translation methods. For the work of foreign-related business personnel, foreign management staff and foreign translators, it is necessary to be familiar with the professional knowledge, master business English language characteristics, and follow the accurate translation principles. 

Key words: business English; stylistic; translation strategies

 

CONTENTS

Abstract

摘要

1. Introduction1

2. Literature Review.2

3. Business English.3

  3.1 Definition of Business English

  3.2 Language Features 

    3.2.1 Conventionalized Expressions

    3.2.2 Polysemy

    3.2.3 Integrity 

    3.2.4 Use of Jargon

    3.2.5 Acronym

    3.2.6 Inverted Sentences

  3.3 Classification of Business English Style 

4. Different Stylistic Business English Translation Skills.8

  4.1 Literal Translation

  4.2 Free Translation

  4.3 Amplification and Omission 

    4.3.1 Amplification

    4.3.2 Omission

  4.4 Transliteration

5. Conclusion10

Bibliography.12

Acknowledgments13

相关论文资料:
最新评论
上传会员 白鲸 对本文的描述:本文旨在研究不同的文本类型,并探讨相应的翻译策略。本文讨论了商务翻译,文字的特点和翻译策略。不同的文本类型决定了不同的翻译策略,如直译,意译,增译减译,音译和其他......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: