需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:5189 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Abstract: This paper, by making a detailed analysis of the subtitle translation of Empresses in the Palace and the characters and limits of subtitle translation, intensively analyzes what translation method is to take in subtitle translation under the influence of cultural differences, such as social cultural differences, religious cultural differences and material cultural differences. Key words: Cultural Difference; Subtitle Translation; Empresses in the Palace;Translation strategies
CONTENTS Abstract 摘要 1. Introduction...1 1.1Introduction of Empresses in the Palace 1.2 Introduction of Subtitle Translation 1.3 Relationship between Language, Translation and Culture 2. Influence of Cultural Differences on Subtitle Translation2 2.1 Social Cultural Differences 2.2 Religious Cultural Differences 2.3 Linguistic Cultural Differences 2.4 Material Cultural Differences 3. Methods for Subtitle Translation5 3.1 Transliteration 3.2 Literal Translation 3.3 Liberal Translation 3.4 Substitution 4. Conclusion9 Bibliography10 Acknowledgements11 |