《绝望的主妇》中禁忌语翻译的顺应性分析_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:小猪猪 更新时间:2017-11-22
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6042
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Contents

Acknowledgments

Abstract

摘要

Chapter One Introduction-1

1.1 Background of the Study-1

1.2 Significance of the Study-1

1.3 Structure of the Study-1

Chapter Two Literature Review-2

2.1 An Introduction to Linguistic Taboo-2

2.2 Previous Studies on the Translation of Linguistic Taboo-2

2.3 An Introduction to Adaptation Theory-3

Chapter Three Analysis on the Translation of Linguistic Taboo in Desperate Housewives from the Perspective of Adaptation Theory-6

3.1 An Introduction of the TV Series Desperate Housewives-6

3.2 Choice-making in the Translation of Linguistic Taboo in Desperate Housewives-6

3.3 Adaptation to Communicative Context in the Translation of Linguistic Taboo-7

3.3.1 Adaptation to Language User-7

3.3.2 Adaptation to Mental World-9

3.3.3 Adaptation to Social World-10

3.3.4 Adaptation to Physical World-11

Chapter Four Conclusion-12

References-13

 

Abstract

 

With the increasing cross-cultural communication activities in the era of globalization, taboo has become an essential part in the life of human society. This article studies the translation of linguistic taboo in Desperate Housewives from the perspective of Adaptation Theory. Choice-making and the adaptation to communicative context in the process of translation are analyzed in detail. Language using is a process of continuous choice making with difference degrees of salience, and people can make flexible choices in the process of language use. The translation of linguistic taboo should adapt to language users, physical world, social world and mental world. The thesis puts forward some constructive guidance for the proper use of English taboos and English learning. It can help to improve translation capacity and is also useful for foreign language teaching and intercultural communication. 

 

Keywords:  the translation of linguistic taboo  Adaptation Theory  communicative context Desperate Housewives 

相关论文资料:
最新评论
上传会员 小猪猪 对本文的描述:本文从顺应论角度分析《绝望的主妇》中禁忌语的翻译,从语言选择和交际语境两方面进行详细分析。语言的使用是在不同意识程度下为顺应交际的需要而不断做出选择的过程,人们在......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: