从目的论的视角看译者在新闻翻译中的主体性_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:未必来自远方 更新时间:2018-05-08
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:14787
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Contents

摘要

Abstract

Chapter I Introduction-6

Chapter II Literature Review-7

    2.1 Research Background-7

2.1.1 Studies of the Translators’ Subjectivity -7

2.1.2 Studies on News Translation-8

    2.2 Research Significance-9

    2.3 Research Methods-9

Chapter III Skopos Theory in News Translation-10

    3.1 The Ideology of News Translation-10

    3.2 The Origin and Concepts of Skopos Theory-11

    3.3 The Advantages of Skopos Theory in News Translation-11

Chapter IVTranslators’ Subjectivity under Three Rules-12

    4.1 From the Perspective of Skopos Rule-12

    4.2 From the Perspective of Coherence Rule-14

    4.3 From the Perspective of Fidelity Rule-16

Chapter VTranslators’ Subjectivity in Translation Process-17

    5.1 Translators’ Acceptance of Source Text-17

 5.1.1 The Selection of Source Text-17

 5.1.2 The Interpreting of Source Text-19

    5.2 Translators’ Recreation of Target Text-21

  5.2.1 The Consideration of the Readers-21

 5.2.2 The Selection and Application of Translation Strategies-21

Chapter VI Conclusion-28

    6.1 An Overview for This Paper-28

    6.2 Limitations and Suggestions for Further Study-29

References-30

相关论文资料:
最新评论
上传会员 未必来自远方 对本文的描述:从目的论原则的视角来看,在接受原文本和再创造译文的过程中,译者在其翻译目的的指导下,充分发挥主观能动性和创造性,从而在一定程度上凸显了译者的主体性。本文分别从以下两......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: