需要金币:2000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:7201 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
中文摘要:恭维语是一种礼貌用语,它有着多种社会功能,起着问候、欣赏、缓解矛盾等作用,在人们的交往中有着其他语言行为无可比拟的表达效果。如今中外交流频率增加,文化的融合与碰撞也更加频繁,作为社会交往的润滑剂,恭维语对于跨文化交际的结果有着重要的影响。 根据 J.L.Austin 的观点,言语行为是建筑社会交往的基石,是日常会话的深层结构。近一些年来,作为言语行为不可分割的一部分,恭维语及其应答策略也成为了学者们研究的一个重要和热门课题,然而这方面大部分的研究都是对于同一个国家不同性别、教育程度和社会地位等方面的不同,对中美恭维语及其应答策略的对比研究较少,即使有也只是单独从语用的角度进行研究,缺乏实证基础,所以,本文从跨文化视角下对恭维语进行重新审视,选取了中美访谈类脱口秀节目——《艾伦秀》和《鲁豫有约》为语料,研究汉语恭维语和美恭维语的分布情况,发现它们的异同点,并探索分析了汉语和英语两种语言使用者面对恭维采用何种应答策略。 通过对汉英脱口秀节目中恭维语的定性定量分析,最后得出了如下的结论:由于宗教信仰、文化价值观等的不同,中美恭维语在话题的选择和社会功能等方面存在着差异,汉语中习惯赞美他人的品质性格大于外貌能力;在应答策略方面,美语善于接受赞美,而对中国人来讲,直接接受会让人觉得骄傲自大……此外,本文对产生中美恭维语差异的原因进行探寻,发现两种语言使用习惯的不同, 并对恭维语的应用给出了相应的建议,以达到更好的交流。 文章的第一部分介绍了研究背景、研究目的及意义。第二章是文献综述,为文章的研究提供了理论基础。第三章分别介绍了恭维语在脱口秀节目中的使用,并对异同进行分析总结。第四章对比分析了中美语言使用者是如何采用应答策略的,并提出一些应对建议。第五章作为最后一部分重点介绍了文章的主要发现及存在的局限性。 关键词:恭维语;恭维语应答;艾伦秀;鲁豫有约;文化差异
Contents Abstract 中文摘要 Chapter One Introduction-1 1.1 Background of the Study-1 1.2 Significance of the Stury-1 1.3 Structure of the Study-2 Chapter Two Literature Review-3 2.1 Theoretical Frameworks of the Research-3 2.1.1 Speech Acts Theory-3 2.1.2 Politeness Theory-3 2.2 Aboard Studies of Compliment and Compliment Response-4 2.3 Domestic Studies of Compliment and Compliment Response-4 Chapter Three Comparison of Compliment in American and Chinese TV Shows-6 3.1 Different Preference for Compliment Topic-6 3.1.1 Topics in English Compliment-6 3.1.2 Topics in Chinese Compliment-7 3.1.3 Comparison of Topics Between America and China-8 3.2 Different Purposes for Compliment-9 3.2.1 The Purposes in Ellen Show-9 3.2.2 The Purposes in A Date With Luyu-10 3.2.3 Comparison of the Functions between America and China-10 Chapter Four Contrastive Study of Compliments Response in TV Shows-12 4.1 The Compliments Response in English-12 4.2 The Compliments Response in Chinese-12 4.3 Comparisons of Compliment Respond Strategies Between America and China-13 Chapter Five Conclusion-15 5.1 Major Findings-15 5.2 Limitations and Suggestions for Further Study-15 References-16 |