英语新闻的语言特征及翻译策略_英语论文.docx

资料分类:英语论文 上传会员:胡编辑 更新时间:2019-12-11
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5862
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

ABSTRACT:People live in the world where people are more closely connected than ever before, as media and internet have enabled people to have access to news several thousands of miles away. However, while modern technology has provided a great convenience for humans, the language gap is not easy to bridge. English as the most widely used language in the world plays the role to connect the whole world. Under this circumstance, China needs a tool to get a large amount of information and one of the most effective is the news.

The news introduces a variety of information of foreign countries like the economy and politics, and it is an effective way for people to understand foreign countries. Whether it is to translate the domestic hot events into English, or to translate English news into Chinese has brought new challenges to the translators. Such challenges also put forward higher requirements for translation, and hence translators must overcome them with new ideas.

The paper is aimed at in-depth discussion of features of English news. To begin with, the author introduces the background and significance of English news. In addition, the language features of news English are expounded from the aspects of vocabulary and sentence with the focus on brief words, frequent use of proper nouns and passive voice. Finally the authors utilize a large range of examples in the western magazines to expound the corresponding translation methods such as extension of semantic meaning, amplification, explanatory note. It is found that the research on feature of English news is very important in the translation of news English, which makes the translators appropriately choose translation methods according to the features of news English and its readers.

Keywords: the feature of English news; political news translation; suggested methods

 

Table of Contents

ABSTRACT

中文摘要

1 Introduction-1

1.1 Background-1

1.2 Significance-1

2 Literature Review-2

3 The Features of Languages of News in English-4

3.1 The Linguistic Feature of Headline-4

3.2 Linguistic Features of News Body-6

3.2.1 Lexical Features of News Body-6

3.2.2 Syntax Features in News-7

3.2.3 Rhetorical Features of News-7

4 The E-C Translation Strategies of News-8

4.1 The Translation of Words-8

4.1.1 Extension of the Semantic Meaning-8

4.1.2 Amplification-9

4.1.3 Explanatory Note-10

4.2 Translation of Sentence-11

4.2.1 Literal Translation-11

4.2.2 Passive Sentence-11

4.2.3 Complex Sentence-12

5 Conclusion-13

References-15

相关论文资料:
最新评论
上传会员 胡编辑 对本文的描述:本文旨在深入探讨新闻英语的翻译方法。首先,笔者对新闻英语的背景和意义进行介绍;其次,笔者从词汇、句子方面阐述新闻英语具有的语言特点,重点指出用词简短、频繁使用专有......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: