需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:6521 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
中文摘要: 随着全球化的不断发展,越来越多的中国企业进入国际市场,中国企业与国外企业的交往也越来越频繁。而企业简介是各国外宣的重要文本。企业简介的撰写和翻译深受价值观、社会制度等文化因素的影响。本文拟通过简述顺应论的内容及其重要性,从精神世界、物质世界、社会环境等方面具体分析顺应论视角下企业简介的英译,进而提出顺应论指导下的企业简介英译策略。在此基础上,帮助读者进一步了解如何翻译企业简介并提高其结合顺应论翻译其它类似文本的能力,使其有效地进行企业简介英译,进而促进国际间企业的交流合作。
关键词:企业简介;汉译英;顺应论
Contents 中文摘要 Abstract 1. Introduction-1 2. Corporate Profiles-2 2.1 The function of corporate profiles-2 2.2 The similarities between Chinese and English corporate profiles-3 2.3 The differences between Chinese and English corporate profiles-3 3. Strategies Under the Guidance of Adaptation Theory in C-E Translation of Corporate Profiles-4 3.1 Strategies of adapting linguistic conventions to physical world-4 3.1.1 Lexical level-5 3.1.2 Syntactic level-5 3.1.3 Discourse level-6 3.2 Strategies of adapting to mental world-6 3.2.1 Cognition-7 3.2.2 Emotion-7 3.3 Strategies of adapting to the social world-8 3.3.1 Social settings and institutions-8 3.3.2 Social culture-8 4. Conclusion-9 References-10 Acknowledgements-11 |