跨文化视角下中英产品说明书翻译研究.doc

资料分类:英语论文 上传会员:林颖颖 更新时间:2022-04-04
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6656
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要:随着经济全球化的不断深化,越来越多的企业开始致力于开拓海外市场,发展国际贸易。产品说明书作为附着于商品的一种宣传材料,给销售者和购买者提供了有关产品的信息。本文从跨文化视角比较中英产品介绍的不同特点,探讨其与思维模式、交际风格及行为准则的联系,分析产品说明书翻译过程中出现的错误,进一步总结出,针对此类文本,宜恰当运用增译、省译、创译的方法,从而减少文化差异带来的语言转换障碍。该研究有助于提升产品说明书的翻译质量,恰当规避中西方文化差异造成的翻译错误,促进信息的有效传递;另一方面能够增强顾客对产品的理解与满意度,提升企业的形象,从而推动中外商务与文化的交流。

关键词:跨文化交际,产品说明书,翻译方法

 

Contents

摘要

ABSTRACT

Acknowledgements

1 Introduction-1

1.1 Research Background-1

1.2 Research Content and Methods-2

2 An Overview of Cross-cultural Communication Theory-3

3 Cross-cultural Factors in Chinese and English Product Description-5

3.1 Differences in Thinking Mode-5

3.2 Differences in Communicative Style-6

3.3 Differences in the Code of Conduct-7

4 Methods in Dealing with Cross-cultural Factors in the Translation of Product Description-8

4.1 Addition-10

4.2 Omission-12

4.3 Recreation-14

5 Conclusion-16

Reference-18

相关论文资料:
最新评论
上传会员 林颖颖 对本文的描述:At the same time, translation studies from a cross-cultural perspective mainly focus on trademarks and slogans of commodities, instead of commodity profiles and descriptions. However, in the process of trade and consumption, the advocacy and......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: