社会符号学视角下的商标汉译研究.docx

资料分类:英语论文 上传会员:林颖颖 更新时间:2022-04-04
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5343
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要:随着改革开放政策的不断深化,众多国际品牌涌入中国,使得中国成为最具前景的市场。而商标名作为商品给人的第一印象,直接影响着商品的销量和利润。因此,商标名称的翻译引起了大量企业和学者们的重视。显然,对商标的翻译研究十分具有应用价值。

本文基于社会符号学角度,结合前人的研究成果,分析商标的主要成分和特征,尝试解决目前商标汉译过程中出现的问题,指出社会符号学视角下影响商标翻译的三大因素。论证社会符号学理论“意义相符,功能相似”指导商标名称翻译的可行性,并提出尝试性建议。

本文旨在帮助译者提高商标汉译的质量,积极推动世界贸易和商品交流。

关键词:社会符号学,商标汉译,翻译原则

 

Contents

摘要

ABSTRACT

Acknowledgements

1 Introduction-1

2 Literature Review-2

2.1 Sociosemiotics and Social Semiotic Translation Methods-3

2.2 Trademark and Trademark Translation-5

3 Sociosemiotic Approach-6

3.1 Correspondence in Meaning-6

  3.1.1 Referential Meaning6

  3.1.2 Linguistic Meaning7

  3.1.3 Pragmatic Meaning7

3.2 Similarity in Function-7

4 Three Factors that Influence E-C Translation of Trademarks from the Perspective of Sociosemiotics-7

4.1 Social Historical Factors-7

4.2 Social-cultural Factors-8

4.3 Social Customs and Taboo Factors.8

5 Ways to Reduce the Influence of Social Factors on E-C Translation of Trademraks from the Perspective of Sociosemictics-9

  5.1 Combination of Sound and Meaning9

  5.2 Meeting the Psychological Needs of the Target Markets.10

  5.3 Similarity in Functions Rather Than in Forms.11

6 Conclusion.11

References-13

相关论文资料:
最新评论
上传会员 林颖颖 对本文的描述:With the deepening of economic globalization, transnational business exchanges are becoming more frequent, and more and more foreign products are pouring into the Chinese market. If enterprises want to open up the international market of com......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: