英语广告中双关语的翻译技巧研究_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:茉莉老师 更新时间:2017-04-06
需要金币500 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:3908
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract:Pun refers to a form of a word play with two or more meanings by exploiting multiple meanings of words or similar-sounding words .English advertisements have become a key tool in business. English advertisements have various kinds of figures of speech and distinctive fascination. With the application of puns which are concise, humorous and witty, it has highlighted the characteristics of products. This paper mainly deals with the  translation of pun in English advertisements. This paper illustrates the definition of pun, especially its features and it also introduces the translation method of corresponding translation, free translation and conversion translation. Meanwhile is puts forward some tips on translating pun in English advertisements as well as the typical application of pun in English advertisements in order to emphasize its importance in daily usage both for advertisers and to target readers. It aims to demonstrate the importance of grasping the gist of pun in English advertisements for the commercial good and skill improvement. 

Key words: English Advertisement; Translation;Pun

 

CONTENTS

Abstract

中文摘要

1 Introduction .1

2 Literature review1 

2.1 The Definition of English Pun 

2.2 The Classification of English Pun

2.3 The Function of Pun in English Advertisement 

3 Translation skills of Pun in English Advertisement 3

3.1 Corresponding Translation

3.2 Free Translation

3.3 Conversion Translation

4 Tips and Notes on Translating Pun in English Advertisement.5  

5 Conclusion6

 

Bibliography.7

Acknowledgment8

相关论文资料:
最新评论
上传会员 茉莉老师 对本文的描述:双关语是指一个词有双层意义或引发多重含义或相似读音引发幽默效果的文字形式。双关语在广告中的使用使得广告语言简洁、幽默、诙谐,使得产品的特点突出。本文在说明双关语的定......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: