基于速卖通平台的电子产品广告英译调查与研究_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:王导 更新时间:2017-09-22
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6623
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

Advertising is a means of passing information to the public through a certain form of media and for a certain amount of cost, openly and widely. It can be seen that advertising is a direct impact on the development of business, especially with the development of globalization, offering more opportunities to show their products to the world. In order to promote their products in a foreign country, the translation of advertising is essential. And advertising as a practical style, it has specific features.T his paper summarizes the studies on e-commerce advertisement, and then discusses the status of AliExpress advertising translation, and put forward some shortcomings, which will have some guiding significance for future advertising translation.

 

Key words:AliExpress; English Translation; Electronic Product

 

Contents

Abstract

摘要

Chapter 1 Introduction1

  1.1 Research Background-.1

  1.2 Research Significance2

Chapter 2 Literature Review.4

  2.1 Advertising Translation Theory.4

 2.1.1 Relevance Theory4

 2.1.2 Functionalist Translation Theory.4

 2.1.3 Cultural School Translation Theory5

  2.2 The Principle of Advertising Translation.5

 2.2.1 Alternative Translation Theory6

 2.2.2 Simple Translation Theory6

  2.3 Previous Study on Situation of China's Advertising Translation.7

  2.4 Cultural Differences and Advertising Translation.8

  2.5 Advertising Language Features.9

  2.6 Ad Text Function.10

Chapter 3 Current Situation of China's Advertising Translation Research12

  3.1 Introduction to the Advertisement of Electronic Products in AliExpress platform.12

 3.1.1 A Serious Shortage of Advertising Costs.12

 3.1.2 Advertising Performance Monotonous Mediocre13

 3.1.3 The Main Brand Awareness is Weak13

  3.2 The Problems for the English Translation Status in the Advertisement of Electronic Products14

 3.2.1 Lack Systematic.14

 3.2.2 Lack Innovation14

 3.2.3 The Majority is the Descriptive Language15

 3.2.4 The Introduction of Electronic Products Manufacturers and Product Honor Books and Other Content Too Much15

 3.2.5 Ad Language Plain Boring, Lack of Artistic Appeal.15

  3.3 Analysis of the Reasons15

 3.3.1 Objectivity Factors16

 3.3.2 Subjective Factors.16

Chapter 4 Suggestion.18

Conclusion.21

Bibliography-22

Acknowledgements.24

相关论文资料:
最新评论
上传会员 王导 对本文的描述:为了在国外销售自己的产品,广告翻译至关重要。而广告作为一种实用风格,具有一定的特色。因此,国内许多学者对广告分析的特点,从不同角度对广告研究的翻译,这些研究指导了......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: