对商务英语合同长句的句法特征和翻译策略的研究_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:王导 更新时间:2017-09-26
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5639
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

As the global economy integration and the increasing integration of the world trade, technical cooperation and economic exchanges between the countries all over the world are increasing frequently, So does the cross-border business.Business cooperation is important way of communication in international trade. 

There are four specific syntactic features of long sentence in business English contracts that is the frequent uses of the fixed sentence, compound sentence, adverbial clause of condition and the declarative sentence. Four translation strategies are proposed under this situation which included the division, combination, inversion and sequencing. Next,the difficulties and some requirements are raised. There will be some help for people who engaged in the translation of business English contracts through the study.

Key words: Syntactic feature;long sentence;translation strategies

 

Contents

Abstract

摘要

1 Introduction-1

2 The Syntactical Features of Long Sentences in Business Contract-2

2.1 Frequent Use of the Fixed Sentence-2

2.1.1 Fixed Sentence at the Beginning-2

2.1.2 Fixed Sentence at Ending-3

2.1.3 Fixed Sentence at Arbitration-3

2.2 Frequent Use of the Compound Long Sentence-4

2.3 Frequent Use of Adverbial Clause of Condition-5

2.4 Frequent Use of the Declarative Sentence-6

3 The Approaches to Translation of Long Sentence in Business Contract-7

3.1 Division-7

3.2 Combination-9

3.3 Inversion-9

3.4 Sequencing-10

4 The Translations Difficulties and Requirements of Long Sentences in Business English Contracts-11

4.1 Difficulties-11

4.2 Requirements-12

4.2.1 Knowing the Professional Knowledge and Improving the Level of English and Chinese-12

4.2.2 Mastering the Language Stigma of the Business Contracts-12

4.2.3 Mastering the Interpretation Principles and Skills of Business Contracts-13

5 Conclusion-13

References 14

相关论文资料:
最新评论
上传会员 王导 对本文的描述:Because business English contract has the characteristics of legal English so that we should be strict with our translation and pay attention to its formality and accuracy. A certain basic knowledge and translation strategies should be requi......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: